Пушкинский фестиваль. Его история началась в 1994 г. Именно тогда  Центр моложежной политики (зам. руководителя центра Комарова Н.Н.) и кафедра русского языка (зав. кафедрой Кирьянова И.И.) организовали первый Студенческий конкурс чтецов русской поэзии в ГАНГ им. И.М. Губкина.

Позднее этот конкурс преобразовался в Пушкинский студенческий конкурс поэзии. А с 1998-1999гг. этот конкурс существует как Пушкинский молодежный фестиваль искусств.

И все эти годы подготовка и проведение Пушкинского фестиваля - важная часть работы преподавателей кафедры русского языка . И все эти годы иностранные учащиеся, воспитанники кафедры русского языка, становились лауреатами Пушкинского фестиваля
 
 

 

Оргкомитет Пушкинского фестиваля.


Тан Чуньмэй и Цинь Чунь (КНР), Габриэль Кочофа (Бенин), Отуммкпо Энайкпон Окона, Кобани Джульет и Экверибе Чидозие Келечи (Нигерия), Калайджиев Деян (Болгария), Чан Ле Фыонг и Чан Тхи Ха  (Вьетнам) - вот только некоторые имена самых ярких участников этого фестиваля.

В 2004г. конкурс иностранных студентов как часть Пушкинского молодежного фестиваля искусств проходил 28-29 апреля. В первый день его участники писали соченение на тему " Читая его творения, можно превосходным образом воспитать в себе человека"  В.Г. Белинский.

Во второй день на исполнительском конкурсе  иностранные студенты демонстрировали свои таланты в номинациях: "Художественное слово", "Пение" и "Театральная миниатюра".


«Пушкин» из Мьянмы и преподаватели кафедры русского языка


В фестивале приняли участие 110 человек из 38 стран. 16 ВУЗов России предоставили возможность своим иностранным студентам  продемонстрировать  таланты на русском языке (Уфимский государственный нефтяной ун-т, Тверской государственный политехнический ун-т, Ульяновский государственый ун-т, Белгородский государственный технол. ун-т и др.).


29.04.2004г.

Вручение дипломов и подарков участникам фестиваля.

Как всегда,  на экскурсии, в зале, за кулисами, за традиционным русским чаем с пирогами и  вечером в общежитии  гостей и хозяев не оставляло настроение праздника. 


Заключительная песня  «Подмосковные  вечера».
На  сцене все участники фестиваля.

 

  2007 год
         В рамках IX Пушкинского молодежного фестиваля искусств «С веком наравне» уже не первый год проходит Конкурс иностранных учащихся, который традиционно организует кафедра русского языка РГУ нефти и газа им. И.М.Губкина. В 2007 году этот конкурс проходил 11-12 октября, в нем принимали участие более 70 студентов-иностранцев из 12 стран, представляющих 9 вузов России.
        Об участии иностранных студентов мы попросили рассказать организаторов Конкурса - зав.кафедрой русского языка Константинову О.В. и ст.преподавателя Ермакову Е.В.

- Кроме исполнительских номинаций (художественное чтение, вокал, театральная миниатюра), есть специальная номинация для иностранцев - сочинение. Какие темы были в этом году?

- Две темы на выбор: «Пушкин в моей жизни» и «От русского языка к русской культуре».

- Наверное, все в своих сочинениях отмечают, что русский язык – очень сложный для изучения?

- Да, ребята писали и об этом. Особенно нелегко китайцам. «Русские слова очень длинные... А еще помню, что в Китае я с друзьями три дня учил, как сказать «привет» по-русски», - жалуется Сунь Ди (РГУ нефти и газа им.И.М.Губкина). И Ши Жуншен (РГУ нефти и газа им.И.М.Губкина) пишет: «В русском языке очень трудная и грамматика, и фонетика. Я несколько месяцев делала упражнения, чтобы научиться правильно произносить звук «р». Но дальше она отмечает, что русский язык сделал ее более целеустремленной, придал смелости и уверенности в себе. И заканчивается ее сочинение словами: «Раньше я считала, что русский язык – инструмент, с помощью которого я учусь специальным дисциплинам. …Теперь русский язык стал частью моей жизни. Он как мост между Россией и мной».

И, конечно не могу не согласиться с Ма Хуэй (РУДН), написавшей: «Если изучаешь русский язык, нельзя не читать стихи Пушкина».

- Пушкин – величайший русский поэт. У каждого из нас «свой Пушкин». А как воспринимают Пушкина иностранные учащиеся?

- Эту тему выбрали многие иностранцы. Приятно, что ребята, приезжающие к нам учиться со всего мира, так проникаются красотой русского слова, в том числе и с помощью стихов А.С. Пушкина. Джуканович Йована (РУДН) пишет: «Все, что связанно с именем великого поэта, бесконечно дорого каждому человеку, и не только русскому. Пушкина чувствуют миллионы». Многие участники Фестиваля рассказывают о своем знакомстве с Пушкиным, например, Юань Цинцзюнь (РГУ нефти и газа им.И.М.Губкина) в школе читал «Сказку о рыбаке и рыбке», так он «узнал имя Пушкина». В России Юаня удивило, «что русские не могут сказать, когда они познакомились со стихами Пушкина», потому что, пишет Юань, «они узнали Пушкина с молоком матери».

А Зо Наинг Наинг (РХТУ им.Д.И.Менделеева) был поражен, что в Москве день рождение поэта отмечают как большой праздник: к памятнику Пушкину приходят москвичи с цветами и читают его стихи. Сам Зо с удовольствием принял участие в таком празднике, а потом на родине, в Мьянме, рассказывал родным о великом русском поэте. И читал его стихи на русском, чтобы родители почувствовали музыкальность русского слова, а затем в собственном переводе на мьянманском.

Кулбатыров Нурлан (РГАУ – МСХА им.К.А.Тимирязева) в детстве слышал романс   (перевод письма Татьяны на казахский язык) и был уверен, что Пушкин – «казахский поэт со странным именем». А сейчас у него есть возможность наслаждаться пушкинскими стихами, читая их на русском языке.

- Да, читать Пушкина на родном языке поэта – это ведь совсем другое дело.

- Конечно, это отметили очень многие участники Фестиваля. «Можно сто раз читать Пушкина по-французски, ничего не понимая в его стихах, в то время как на русском сразу все понятно. В этом магия и чудо русского языка», - написал Жассеран Матье (МГТУ им. Н.Э.Баумана). «Мы можем говорить с Пушкиным и его героями на одном языке, на русском языке. Как это здорово!» - восклицает Зо Наинг Наинг (РХТУ им.Д.И.Менделеева). 

А еще ребята писали о том, что у Пушкина можно поучиться не только русскому языку. «Пушкин до своего последнего дня любил жизнь. Я тоже хочу так чувствовать» - это слова из сочинения Ли Лэ. 

- А какое сочинение Вам понравилось больше всего?

Мне понравились все работы. Но, пожалуй, самое необычное сочинение написал китайский магистрант Сюн Пин (РГУ нефти и газа им.И.М.Губкина).  

Однажды друг задал мне странный вопрос: «Какой вкус русского языка?» Я не смог ответить. У русского языка есть вкус? …Я уже два года учусь здесь, я уже два года живу с русским языком, но я никогда об этом не думал. Вкус?                                                                                                                                                                                 Кофе.

          Сначала для меня это был горький вкус. Тогда я еще ничего не понимал, плохо говорил по-русски. Жизнь была трудной, я не видел надежды… Тогда я боялся русского языка. Жизнь была как кофе – горька, терпка.

Чай.

            Но я не сдавался… Все становилось лучше и лучше. Я постепенно знакомился с новыми друзьями, уже нормально говорил по-русски. Я начал наслаждаться хорошей погодой в Москве. Все мне нравилось: учеба, жизнь, дружба, любовь. Тогда я больше не пил кофе. Я уже любил чай – сладкий, душистый вкус.

Вода.

            А сейчас? А в будущем? Какой вкус у русского языка будет для меня? Я еще не знаю. Но, по-моему, похоже на воду – чистую, прозрачную… Может быть, однажды я смогу говорить по-русски отлично и даже напишу книгу или стихи по-русски…

Вот такой необычный взгляд на русский язык, взгляд восточного человека. Любопытно, правда?

- Да, очень интересно. А что бы Вы пожелали участникам Конкурса?

- Все организаторы Конкурса иностранных учащихся желают студентам из разных стран еще больших успехов в изучении русского языка. Ведь владение нашим языком позволит им приобщиться к прекрасному миру русской литературы, русской культуры. И, конечно, желаем всем новых радостных встреч на Пушкинском фестивале.